Google

Thursday, April 12, 2007

English Translation for Greek Sayings

Slow the chandelier = Siga ton polielaio
- Are you working me? = Me doulevis?
- You changed my lights = Mou allaxes ta fota
- Slow the cabbage = Siga ta lahana
- Welcome to my balls = Kalos ta arhidia mou
- Come the angry to chase the quiet = Hrthan ta agria na dioxou ta hrema
- Important the cabbage = Spoudaia ta lahana
- They did her from hand = Tin ekanan apo heri
- Welcome my eyes the two = Kalos ta matia mou ta dio
- You will Fart my balls = Tha mou klasis ta arhidia
- Better five and in hand than ten and waiting = Kalio Pente kai sto heri para deka kai sto perimene.
- It says = Lei
- I've played them = Tous Epexa
- I made her lottery = Tin ekana lahio
- I stayed bone = Kokalosa
- Like the rain = San tin vrohi
- It happened the come to see = Egine to ela na dis
- Like the unfair curse = San tin adiki katara
- Something's running down to the gypsies = Kati trehi sta guftika
- It didn't sit on us = Den mas ekatse
- He gives her to me = Mou tin dini
- It brakes her to me = Mou tin spai
- Who pays the bride. = Pios plironi tin nufi?
- I don't know what is being done to me = Den Xero ti mou ginetai
- I don't know Christ = Den xero Hristo
- He doesn't have Christ = Den ehi theo
- Like the cold waters = San ta kria nera
- I came out of my clothes = Vgika apo ta rouha mou
- It rains chair legs = Vrehi Kareklopodara
- Hairs curly = Trihes Katsares
- I don't have face to come out in society = Den eho moutra na vgo stin koinonia
- How from here morning morning? = Pos apo edo proi proi?
- Glass the situation = Tzami e upothesi
- I see it pale = Ta vlepo thola
- You are for the festivals = Eisai gia ta panigiria
- I don't chew = Den Masao
- Does the goat chew taramas? = Masai e katsika tarama?
- Coffee pots are we gluing? = Mprikia Kolame?
- Marrows drums = Kolokithia toubana
- Marrows with the origan = Kolokithia me rigani
- I made them salad. = Ta ekana salata.
- I made them sea = Ta ekana thalassa
- I have spit them = Tous eftisa
- Carpet I will become to step me = Hali tha gino na me patas
- Holy Mary's eyes = Tis Panagias ta matia
- I take them to the skull = Ta exo pari sto kranio
- Whatever you remember you are glad = Oti thimasai herese
- Are you asking and the change from over? = Mou zitas kai ta resta?
- Glass! = Tzami!
- We drank him = Ton ipiame
- We confused our thighs = Mperdepsame ta mpoutia mas
- He farted me = Me Eklase
- Of the gay = Tou pousti
- She's taking him = Ton pairnei
- Your bad the weather = Eisai mi xirotera
- With this side to sleep = Me afto to pleuro na koimasai
- I am dogbored = Skulo Variemai
- We did black eyes to see you = Maura matia kanamai na se doume
- Like the snow = San ta hionia
- He made us the three two = Mas ekane ta tria dio
- You are a shopping = Eisai psonio
- Shit and from shit = Skata kai aposkata
- You reckon without the hotel owner = Logariazeis horis ton xenothoxo
- The madness doesn't go to the mountains = H trela den pai sta vouna
- Better your eye goes out than the name = Kalio na sou vgi to mati para to onoma
- Will I take out the snake from the hole? = Ego tha vgalo to fidi apo tin tripa?
- He sleeps with the hens = Koimate me tis kotes
- He stuck me to the wall = Me kolise ston toiho
- I'm sitting on ignited coals = Kathomai se anamena karvouna
- From here go and the others = Apo do pernane oloi
- You will eat wood = Tha fas xilo
- Don't ask me for the change = Min mou zitas ta resta
- He sat me on my neck = Mou katse ston laimo
- I balded! = Karafliasa!
- You balded me! = Me karafliases!
- You ate my ears = Mou fages ta autia
- Has the weather turnings = Exi o kairos gurismata
- Don't do the duck = Minkanis tin papia
- I have you in OPA OPA = Se exo sta OPA OPA

No comments: